多年行业经验
专业优秀团队
一站式出版服务
多年行业经验
专业优秀团队
一站式出版服务
多年行业经验
专业优秀团队
一站式出版服务
多年行业经验
专业优秀团队
一站式出版服务
多年行业经验
专业优秀团队
一站式出版服务
您的位置:首页>期刊>当代教育与艺术
{/pboot:if} 《当代教育与艺术》是一本专注于艺术与教育领域深度交融与最新研究成果的国际开源中文期刊。它旨在展现艺术与教育交叉领域的最新进展,尤其关注教育管理与教育学科中艺术美学的独特视角,以及高新技术在艺术教育与创作中的创新应用模式。本期刊致力于搭建一个平台,促进艺术家、教育工作者及学者之间的交流与合作,共同推动艺术与教育的融合发展,提升教育者与创作者的专业素养和创新能力。
期刊涵盖的广泛议题包括:艺术教育的创新实践、校园艺术文化的构建与管理、艺术作品的鉴赏与批评、艺术教育课程设计与实施、艺术家与教育工作者的作品展示、文学与艺术素养的培养、跨文化艺术探索、职业教育中的艺术技能培训等。
作为一本经过严格同行评审的学术期刊,《当代教育与艺术》坚持高标准、高质量的出版原则。我们诚挚邀请与期刊主题紧密相关、富有理论深度与实践价值的稿件投稿。所有文稿均需保证原创性,严禁抄袭,文责自负。我们期待与广大艺术教育工作者及学者携手,共同推动艺术与教育的繁荣发展。
山东理工大学,山东张店,255000;
摘要:字幕信息的完整传递与文化内涵的有效输出,是助力国产电影为英文世界观众所理解的关键。其中,字幕翻译是跨文化理解的桥梁和文化传递的实践载体。因此,本文基于张德禄的多模态话语分析框架,研究《哪吒之魔童闹海》字幕翻译中的文化现象、语境情感、内容共振与媒体表达,通过分析字幕与视觉、听觉等模态的协同作用,旨在探讨字幕翻译如何在实现有效交际的同时,引导英文观众领略中国传统文化内涵,进而更有效地推动中华文化“走出去”。
关键字:多模态话语分析;电影字幕翻译;《哪吒之魔童闹海》;文化传播
参考文献
[1]Halliday M A K, Hasan R. Language, Context and Text: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective[M]. Oxford: Oxford University Press, 1989.
[2]Martin J R, English Text: System and Structure[M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1992.
[3]李运兴.字幕翻译的策略[J].中国翻译,2001,(04):38-40.
[4]王丽萍.多模态话语分析《十二生肖》字幕翻译[J].电影文学,2014,(24):154-155.
[5]张德禄.多模态话语分析综合理论框架探索[J].中国外语,2009,6(01):24-30.